電子書籍とか好きだからー

電子書籍関係のブログ

自著紹介ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)Kindle版

自著の「ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫) Kindle版 」の紹介です。

言わずと知れたドイツの文豪ゲーテが生涯をかけて書いたファウストの第一部です。

原文は難しく、既存の翻訳物も読みにくいのが現状です。

そこで誤訳を恐れず、読みやさと分かりやすさを重視して翻訳しました。

定価はワンコイン、500円です。

ランディングページはこちらです。でんでんランディングページを使用させて頂きました。ろす様に感謝です。

表紙は波野發作様に作って頂きました。感謝です。

 

現在第二部の翻訳中です。ゲーテファウストは全二部です。

なぜ「ゲーテの」とつけるかというと、ドイツには「ファウスト伝説」というものがあり、それと混同させないためです。

Kindle Unlimitedにも対応していますので、購入を躊躇われる方はKindle Unlimitedでお読み下さい。

Kindle端末だけでなく、PC、スマホタブレット等のアプリから読めます。

よろしくお願いします。

誇りの系譜

机の上を掃除しました。埃がいっぱい。

電動のエアダスター(コンプレッサーではない)が出回り始めているようなのでちょっと欲しい。サンコーレアモノショップで販売しているようです。ヨドバシカメラでも取り扱いがあるようです。

品切れ状態が続いているので、まぁ、様子見。

 

執筆が思うように進みません。タイプミスが多すぎて目も当てられない。疲れているのかな・・・・・・?

 

睡眠不足が続いているので、今日は早めに寝ます。おやすみなさい。

さぁ書け。お前好きだろ?現代語ジュース

ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)はまずまず読まれているようです。ありがとうございます。

 

購入よりもKindle Unlimited(またはKOL)の方が多いようです。どちらにしても嬉しい限りです。

 

嬉しいツイートがあったので掲載。

 

はい。現在、第二部を翻訳していますが、難しいです。原文読むと、前に読んだ既存の翻訳書に違和感を覚えます。特に単語の意味。古語(ドイツ語)には色々な意味が含ませている場合が多々あります(造語の場合もあり)。紙の辞書では限界があります。そこでWeb検索をします。鵜呑みには出来ませんが、前後の文脈から察して腑に落ちれば採用しています。

 

あと既存の翻訳書は日本語自体が古めかしいです。ゲーテが生きた時代の雰囲気を残すなら有かもしれませんが、我々にとっては読みにくい。

 

そこで現代語翻訳版!(笑)

第二部は進捗率5%程度です。気長にお待ちください。(第一部は二年以上かかりました。第二部はボリュームが更に大きく、難解)

 

 

まー、そんなわけでよろしくお願いします。

 

ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)

ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)

 

 

電子書籍「ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版」発売開始です。

Amazonにてゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)を本日発売開始しました。

数年かけてようやく公開に辿り着けました。ありがとうございます。

 

若干燃え尽きた感がありますが、よろしければ是非サンプルだけでもいいいのでご覧下さい。

 

よろしくお願いします。

 

 

ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)

ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)

 

 

「ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版」予約開始です

ようやく完成しました。

ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)

予約開始です。

9月24日発売予定です。

 

いやぁ、長かった。何年かかったのか……。

肩の痛みが無ければもっと早く翻訳できたのかも知れませんが、椅子に座っているのも辛い日々が続いたので……。

 

とある医薬品の処方で大分緩和されて第一部だけですが完成に至りました。

 

表紙は波野發作様にお願いして作ってもらいました。ありがとうございます。

 

現在、第二部を鋭意翻訳中です。一部に比べると、量が多い……。頑張ります。

 

 

 

ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)

ゲーテ ファウスト第一部 現代語翻訳版 (現代語訳文庫)

 

 

Kindle UnlimitedおよびKOLの2016年8月の1ページあたりの単価は約0.5074円の模様

2016年8月のKENPCは0.5074円/頁の模様です。

 

なぜここまで細かい数字を出したかというと、Kindle Unlimitedが開始されて初めてのレポートが発表されたからです。

 

プライム会員が借りられるKOLと8月は無料キャンペーンをしていたKindle Unlimitedのをどう区別するのか不明でしたが、どうやら同じ扱いの模様。(拙著3冊の読まれたページ数とロイヤリティから計算したら3冊とも0.5074円/頁でした)

 

Kindle Unlimitedが始まったので、単価は大幅に下がると予想していましたが、先月の半分以下にはならなかったです。(先月は約0.8円/頁)

 

 

いや……Amazon、太っ腹ですね。

有料サービスになってから読まれたページ数はとても少ないので、テコ入れをしたいところ。

 

 

まぁ、桁一つ少ない額を予想していたので、一安心と言ったところでしょうか。

 

 

 

こうせい!~地獄の三周目~

ゲーテファウスト第一部翻訳版を校正中です。

ローマ字入力なのに濁点が抜けてるってどういうこと?

エラー猫の仕業?(責任転嫁)

 

地獄の校正三周目ですが、出るわ出るわ、誤字脱字の山。

そろそろプリントアウトするかなぁと思いましたが、もう一周画面で読もう・・・・・・。

 

先日ボソッと言った表紙制作は波野様にお願い致しました。気が楽だー。

 

 

台風のせいか、体調不良の水上基地がお送り致しました。