電子書籍とか好きだからー

電子書籍関係のブログ

ゲーテの「ファウスト第一部」を一通り翻訳し終えたぞー

ついに訳し終えました。

モノはゲーテの「ファウスト」の第一部です。

ドイツ語から現代日本語に翻訳しました。

 

いやぁ、長かった。二年近くかかりましたね。肩の痛みを考えていたら今年中に終えるのも厳しいかと思いましたが、新しい薬のおかげで作業が進みました。

 

私は大学時代に第二外国語を取らずに卒業(単位を落としたわけではありません。履修しなかっただけです)したのでドイツ語を人から習ったことがありません。

 

半年独学して半年ネット大学の講義で習っただけです。

なので誤訳が一杯だと思われます。

ですが、日本語として意味が通じているのでよしとしました。

専門家の方から見ればお叱りを受けると思われますが、読みやすさ重視で翻訳しました。

推敲、校正が終わり次第、AmazonKindleで販売したいと思います。

 

その際はどうかよろしくお願いいたします。

カクヨムと翻訳

カクヨムから撤退致しました。

締切ギリギリまで登録せず、始まってもヒィヒィ言って文字数水増ししました。書き上がった物を見返したら恥ずかしくなったので消しました。

まさに黒歴史

 

いずれ書き直すかも知れませんが、プロット無し、推敲無しはああも酷いのかと痛感しました。

 

8年前のプロットの方が体裁としてはちゃんとしているという。成長していない。

 

翻訳は順調に遅いです。

第一部のみでリリースするか、第二部も翻訳してからリリースするか悩み中。因みに第二部は第一部の1.5倍位量があります。

第一部のみなら今年中にリリース出来そうな肩の痛みです。

 

専門家に突っ込まれたらボロボロだと思われますが、分かりやすさ重視で翻訳しています。誤訳があっても意味が通じることも大事かと。

 

KindleUnlimitedのおかげか、既読ページ数は増えました。ありがとうございます。

 

 

以下の本、読んでくれるとモチベーション上がるのでよろしくお願いします。

 

 

現代語訳 言志四録 完全版 (現代語訳文庫)

現代語訳 言志四録 完全版 (現代語訳文庫)

 

 

 

現代語訳 五輪書 完全版 (現代語訳文庫)

現代語訳 五輪書 完全版 (現代語訳文庫)

 

 

かけよメロス、のめよメロス、はらえよメロス

進捗どうですか?

私はダメです。アルコールを久し振りに摂取したので今日はもう書けません。

走ったら危険。

 

 

AmazonのKDP作家の頭痛の種、アメリカの売上への課税について。

 

以前は英語の書面で手続きしないといけなかったのが、オンラインで完結するようになりました。

そして日本語のみで大丈夫というAmazonさん早くやってくれよ的な感想です。

 

 

アメリカで売上が多い方はEIN取ってアメリカでの課税を0にしてもらう方がホクホクです。

私は滅多に売れないので30%課税を受け入れました。

アメリカ以外の主要な国での売上は30%課税がありません。普通の日本への納税で済みます。

 

色々制度が変わったから、私のKDP入門本書「はじめてのKDP」の中身を書き換えるか、出版停止にしないとなぁ・・・・・・。

 

でもアルコール入っているので書けない。明日は安息日だが、二日酔いが待っている。

 

もう若くないから無茶するなと・・・・・・いい歳だから酒の選び方を学ばないと・・・・・・。

 

良い酒を飲まないと酒の良し悪しが分からない。

本もまた然り。

執筆も然り。

明日、トイレの世話にならないようにしないとな・・・・・・

 

 

 

現代語訳 言志四録 完全版 (現代語訳文庫)

現代語訳 言志四録 完全版 (現代語訳文庫)

 

 

 

 

以上、酔っ払いの妄言でした。

図書館に入り浸り~書きます~

自由な時間が増えてるので図書館のヘビーユーザーになっています。

お金は無いけどね!

 

 

閲覧場所で周囲を見るとお年を召した方ばかり。暑さ避難所に指定されているので電気代節約したい方が来るのでしょう。

図書館は冷房、水、トイレ、書籍が揃って快適ですね。入り浸る訳です。

 

 

翻訳の方は原著の残りが13ページです。

終わりが見えてきました。最低限の校正したら推敲に移ります。その後は延々と校正と推敲の繰り返し。

 

KindleUnlimitedは伸び悩んでいます。Twitterでは1日で20万ページ読まれているすごい方がいらっしゃるようで・・・・・・素直にスゴいなぁと思います。

私はエンターテイメント性が少ないのでニッチを狙うしかないです。

今、配信している作品の内、エンターテイメント性があるのは絶対零度の猫だけです。

そしてこの作品はマルチストア配信なのでKindleUnlimitedで読み放題ではないという・・・・・・。

 

 

一カ月で十万字、二十万字書かれる方が結構いらっしゃる。尊敬に値しますね。出版社から声がかかる方はやはり努力されていらっしゃる。

 

今の自由になる時間が多い内にたくさん書くことを目標にします。

質の前に量もないと話にならない。

 

書きますとも、ええ。

 

 

最後に今までで一番時間がかかった作品の宣伝で終えます。

 

現代語訳 言志四録 完全版 (現代語訳文庫)

現代語訳 言志四録 完全版 (現代語訳文庫)

 

 

夏が来れば思い出す~8年前のプロット~

夏と言えば蚊。

蚊取り線香

痒みと痕。

 

体質なのか、刺されると一週間は痒みが消えません。

蚊が出る場所へは長袖長ズボン必須。

紫外線防止にもなります。

 

 

 

古いHDDを漁ったら、2008年に書いたプロットが出てきました。

現在、翻訳と平行しているモノよりもマトモな気が・・・・・・。

 

進歩してないな。

流石に出てくる物が古いので書き換えしないと駄目ですが、こっちに乗り換えたい。

でも、書きかけが増えるのはよろしくない。

 

Kindle Unlimitedの影響は大きいですね。

 

俺、明日雨がやんだら図書館行くんだ・・・・・・。

2016年7月のKENPCは約0.845円/頁

2016年7月のKENPCは約0.845円/頁のようです。

 

前月より若干下がっています。

そして何より次回からKindle Unlimitedの影響が出ます。

自著の売れ行きと既読ページ数から察すると、半分以下になりそうです。

Amazon基金を増す等の何かしらの方策が無いと結構ダメージが大きいかも知れない。

 

 

まぁ、読まれることに価値があるので文句は言いません。

読まれてなんぼ、ですかね。(積ん読の多い私が言うな)

伏兵~肩こり腰痛の人へ~

新作の翻訳が進んでいる・・・・・・と思いきや、諸々の事情で当面マトモに作業出来ません。

 

まー休めない夏休みという感じです。

 

肩こり腰痛の対策読本でも書こうかなぁ・・・・・・需要はありそうですが、自分が完治してないのでダメだな。

 

 

 

 

以下、肩こり腰痛の人向け。

 

 

スティック状の塗り薬は湿布と違って寝ている間に剥がれることがありません。お勧め。

ただ、衣服や布団に成分が付着する可能性が大です。

あと、匂いが強いです。二種類処方されたのですが、一つはとても匂いが強く、人前に出られないレベルでした。風呂上がりに塗って、翌日はセーフという感じです。

 

飲み薬の名前は伏せますが、腰痛にも効くらしいです。まぁ、神経弄る薬なので当たり前か。

最近、痛み止めとして認可されたものです。副作用が結構あるので医師の処方通り使いましょう。

 

 

総論:塗り薬は安いが効果はそれなり。臭い。

飲み薬は高いが効果は抜群だ。副作用に注意。