ようやくゲーテ ファウスト 現代語翻訳版: 第二部の出版手続きを終えました。
いや、本来ならもっと早く告知出来るはずだったのですが、
というゴタゴタがありました。
まぁ、過去は振り返らない。でも、主にTwitter上ですが、相談に乗って下さったヤマダマコトさんや忌川タツヤさんに感謝。他の方にも感謝。
まぁ、KDPセレクト外れてたり、カテゴリがおかしいという状況の修正依頼をしていますが、6月10日は配信されるはずです。
二年近く毎日翻訳翻訳作業をしていました。マジで毎日です。正月もやっていました。
翻訳作業していて感じたことはファウストはゲス野郎ですね。あとメフィストフェレスは超良い奴。
6月中はゲーテ ファウスト 現代語翻訳版: 第一部は500円を99円にします。もう反映されました。ゲーテ ファウスト 現代語翻訳版: 第二部は500円を250円にしています。
第一部で話題となった「プードル」ちゃんに続いて、第二部では「パイナップル」と「ボランティア」が出現します。どこに登場するかは読んでのお楽しみ。
後日、合冊版を出すつもりですが、6月中にこれら分冊版を買った方が安く済むようにします。
表紙は第一部、第二部ともに波野發作さんにお願いしました。この場を借りてお礼します。
厳密な翻訳ではないので、文法警察の方はご遠慮下さい。
ファウストを楽しんで読みたい方は是非。
ゲーテ ファウスト 現代語翻訳版: 第二部 (現代語訳文庫)
- 作者: Johann Wolfgang von Goethe
- 発売日: 2017/06/10
- メディア: Kindle版
- この商品を含むブログを見る